power and authority(権限)の解説と例文

英文と日本語のビジネス契約書の作成・チェック(レビュー)・翻訳の専門事務所です。(低料金、全国対応)

英文契約書で使われる基本表現のpower and authority(権限)について解説します。 併せて、power and authority(権限)が使われる例文をとりあげました。例文中の基本表現には注釈を入れてあります。

1.解説:

1)power and authorityとは

power and authorityの表現は、それぞれ、

同じような意味のpower(権限)authority(権限)が並んでいます。

power and authorityは、同義語による強調表現であり、

権限と訳されます。

英文契約書では、内容にモレがないように、広くカバーしようとする意図から、同義語を並べた強調表現が多く見られます。

(ご参考):

同義語による強調表現については、詳しくは、null and voidとright or privilegeの意味と例文をご覧ください。

2)power and authorityの使い方

power and authority(権限)は、

Representations and Warranties(表明保証条項)

でよく登場する表現です。

以下のように、使われます。青文字部分です。(下記の英文契約書の例文①例文②をご覧ください)

『契約当事者は、~する権限を有することを表明保証する

2.例文と基本表現:

(注):上記で解説したpower and authority青文字で示し、他の基本表現をハイライトしています。

1)power and authority(権限)– 例文と基本表現①

各当事者は、契約を締結し履行する権限を有することを表明し、保証します。

Each party represents and warrants that it has full power and authority to enter into and perform this Agreement, and the person signing this Agreement on behalf of such party has been properly authorized and empowered to enter into this Agreement.

(訳):

各当事者は、本契約を締結し履行するための完全な権限を有していること、及び当該当事者を代表して本契約に署名する者は、本契約を締結するための正当な権限が与えられていることを表明し保証する。

represents and warrantsは、表明し保証するという意味です。くわしくは、represent and warrantの意味と例文をご覧ください。 

enter intoは、(契約)を締結するという意味です。 

performは、履行するという意味です。くわしくは、performとperformanceの意味と例文をご覧ください。 

*on behalf ofは、~を代表してという意味です。くわしくは、on behalf ofの意味と例文をご覧ください。

2)power and authority(権限)– 例文と基本表現②

ライセンサーは、契約を締結し、契約義務を履行する法人の権限を有することを表明し、保証します。

Licensor represents and warrants to Licensee that Licensor has the authority to grant the license granted hereunder, and has all necessary corporate power and authority to execute and deliver this Agreement and perform its obligations hereunder.

(訳):

ライセンサーは、ライセンシーに対し、ライセンサー本契約に基づきライセンスを許諾する権限を有すること、及び本契約を締結し交付し、本契約に基づく義務を履行するための必要なすべての法人としての権限を有することを表明し保証する。

Licensorは、ライセンサー(=ライセンスする者)という意味です。

Licenseeは、ライセンシー(=ライセンスを受ける者)という意味です。

*grant the licenseは、ライセンスを許諾するという意味です。くわしくは、grant licenseとgrant sublicensesの意味と例文をご覧ください。 

hereunderは、under this agreementのことです。本契約に基づき本契約のもとでという意味です。くわしくは、hereto, hereof, herein, hereby, hereunder, herewith, hereinafterの意味と例文をご覧ください。 

execute and deliverは、(契約)締結し交付するという意味です。

 

英文契約書の作成・翻訳・チェックは、当事務所にお任せください。お問合せ、見積りは無料です。お気軽にご相談ください。迅速かつ低料金で対応いたします。

電話:042-338-2557   受付時間: 月~金 10:00~18:00

メールでのお問合せは、こちらから。     

ホームページ:宇尾野行政書士事務所