英文契約書の作成・リーガルチェック・翻訳|東京都多摩市

ごあいさつ|宇尾野行政書士事務所

ごあいさつ

 

 

 

 

 

 

当事務所のホームページをご覧いただき、誠にありがとうございます。

 

英文契約書と日本語契約書の作成、翻訳、リーガルチェックを承ります。

 

私は機械メーカー(東証一部)と大手光学機器メーカー(東証一部)にて、
主に海外(米国とヨーロッパ)ビジネス部門に33年間、勤務しました。
(米国ニューヨークに5年間駐在)

 

その後、米国の大手医療ライフサイエンスメーカーの日本法人に7年間、勤務し、
法務部門の設立業務(外資法律事務所との連携、契約ひな形の整備、社内契約教育、
個人情報保護体制、法務インフラの整備、など)に従事するとともに、
2700件の契約書を取り扱いました。(2017年8月に定年退職) 

 

法務部門では社内クライアントの相談・要望を聞いて、最後の契約締結に至るまで
リーガルサポートを提供することを、クライアントとの信頼関係を維持する事を
最優先の方針として、実行してきました。

 

33年間の海外ビジネスと7年間の法務部門の経験を活かして、誠心誠意、
サポートさせていただきます。

 

英文契約書と日本語契約書でお困りの場合は、お気軽にご相談ください。

 

(ご参考):以下は、法務部門在籍中に扱っていた契約書の例です:

 

各種秘密保持契約、研究委託契約、共同研究契約、ソフトウエア/ハードウエア開発委託契約、製造委託契約、代理店契約、売買取引基本契約、売買契約、機器リース他各種リース契約、各種保守メンテナンス契約、業務委託契約、各種ライセンス契約、原稿執筆契約、コンサルタント契約、労働者派遣契約、人材紹介契約、従業員出向契約、不動産賃貸借契約、物品使用貸借契約、産業廃棄物処理契約、解約合意・変更合意その他各種覚書・合意書、各種誓約書、各種証明書、委任状、入札書類、個人情報保護規定、各種英文契約


トップへ戻る