訳:
当月、その月
意味合い:
支払いや報告の基準となる、特定の事象が発生した月、あるいはその直後の月を指します。
※ Legal Interpretation:
- Calculation of Deadlines: 支払期限の算定において「翌月の当月(=翌月末)」といった表現で使われます。日本の商慣習の「翌月末払い」を英文で表現する際によく見られます。
💡 Practical Tip: 「the last day of the current month following the month in which…」という表現は定型句です。これにより、作業完了の「翌月末日」という明確な期限を設定できます。
用法:
主に 支払条件条項(Payment Terms Clause) で使用されます。
- (支払期限の特定): サービス提供月の翌月における当月(その月)の末日までに支払うことを規定する。
例文(支払条件条項:Payment Terms Clause から)
The Buyer shall pay all undisputed invoices by the last day of the current month following the month in which the services were rendered.
(訳) 買主は、サービスが提供された月の翌月における当月(その月)の末日までに、異議のないすべての請求金額を支払わなければならない。
【注記】
- undisputed invoices: 異議のない(争いのない)請求書。
- rendered: (サービス等が)提供された。