訳:
廃棄、破棄、抹消
意味合い:
情報や物品を処分する「行為」そのものを指します。
※ Legal Interpretation:
秘密保持条項において、開示当事者が「返還」ではなく「廃棄」を選択した場合の手続きとして規定されます。単に捨てるだけでなく、written certification thereof(破棄した旨の書面による証明)をセットにすることで、法的な履行確認を完結させます。
💡 Practical Tip:
デジタルデータの場合、単なる削除ではなく「復元不能な上書き(shredding)」などがこの destruction に含まれるかどうかが実務上の争点になることがあります。高度な機密情報の場合は、廃棄の方法まで指定することが推奨されます。
用法:
主に 秘密保持条項(Confidentiality Clause) やデータ保護条項で使用されます。
- (秘密情報の廃棄実施): 開示当事者の要請に基づき、秘密情報の廃棄(破棄)を実行し、証明書を提出することを規定する。
例文(秘密保持条項:Confidentiality Clause から)
Upon the Disclosing Party’s request, the Receiving Party shall promptly perform the destruction of all Confidential Information and provide written certification thereof.
(訳)
開示当事者の要請があった場合、受領当事者は速やかにすべての秘密情報の廃棄(破棄)を実行し、その旨の証明書を書面にて提出するものとする。
【注記】
- Upon request: 要請があった場合に。
- written certification thereof: そのこと(廃棄)に関する書面による証明。