訳:
販売店契約、ディストリビューション・アグリーメント
意味合い:
メーカー(サプライヤー)が、販売店(ディストリビューター)に対して、自社の商品を特定の地域で転売する権利を与える契約です。
※ Legal Interpretation
「代理店契約(Agency Agreement)」と混同されやすいですが、販売店契約は、販売店が一度商品を買い取り、自らのリスクで在庫を持って顧客に再販する(buy-sell)形式を指します。
💡 Practical Tip
独占(Exclusive)か非独占(Non-exclusive)か、また販売地域(Territory)がどこまでかが契約の核心となります。
用法:
- (契約形態の定義): 契約のタイトルや前文において、取引の法的性質を定義するために使用する。
例文(販売店契約:Distribution Agreement)
This Distribution Agreement sets forth the definitive terms and conditions governing the sale and resale of the Products by the Distributor within the designated Territory.
(訳)
本販売店契約は、指定地域内における販売店による本製品の販売および再販を規定する最終的な条件を定めるものである。
【注記】
- sets forth the definitive terms: 最終的な(確定的な)条件を定める。
- governing: ~を規定する、~を統治する。