express mail courier

執筆者:

カテゴリ:

訳:

速達便事業者、クーリエ便事業者

意味合い:

DHL、FedEx、UPSなどの、国際的なドア・ツー・ドアの高速配送業者を指します。

Legal Interpretation:

通知条項において、「いつから通知が有効になるか」を確定させるために、配送手段を指定します。通常の郵便よりも、追跡が可能で確実な「クーリエ」を指定するのが国際契約の常識です。

Practical Tip:

「deemed received(届いたものとみなす)」という規定とセットで、クーリエ便での発送から〇日後に通知が届いたとみなす、という時間管理の基準として使われます。

express mail courier(クーリエ)とregistered mail(書留郵便)の違い:
どちらも証拠が残りますが、国際取引ではスピードと信頼性の観点から、民間の「courier」が優先的に指定されます。

用法:

主に通知(Notice)条項において、正式な書類を送る手段を指定する文脈で使用されます。

例文(通知条項:Notice Clause):

All notices under this Agreement shall be sent by express mail courier, such as DHL or FedEx, to the address of the other party.
日本語訳
本契約に基づくすべての通知は、DHLまたはFedExなどの速達便事業者(クーリエ便事業者)を介して、相手方の住所宛てに送付されるものとする。

例文の注記:

  • such as:〜などの。例示を挙げる際の表現。
  • address of the other party:相手方の住所。