discussion

訳:

協議、議論

意味合い:

契約上の問題や紛争が生じた際、裁判などの法的手段に訴える前に、当事者同士が話し合いによって解決を図ることを指します。

※ Legal Interpretation

単なる話し合いではなく、契約書では多くの場合 good faith discussions(誠実な協議)として規定されます。これは、紛争解決の「前置手続」として法的な意味を持ち、このステップを飛ばして提訴することを制限する効果を持たせることが一般的です。

💡 Practical Tip

「Dispute(紛争)」の前段階で解決するための必須条項です。実務上は、協議で解決しなかった場合の「次のステップ(仲裁や訴訟)」とセットで記述されます。

用法:

  1. (解決手順の規定): 紛争解決条項(Dispute Resolution Clause) 等で、訴訟前の義務的ステップとして「協議」を規定する。

例文(紛争解決条項:Dispute Resolution Clause)

Any dispute arising out of this Agreement shall be settled through good faith discussions between the parties before resorting to any legal proceedings.

(訳)
本契約から生じるいかなる紛争も、法的訴訟手続に訴える前に、当事者間の誠実な協議によって解決されるものとする。

【注記】

  • arising out of: ~から生じる。
  • resorting to: ~に訴える、~を手段とする。