訳:
全部又は一部、いずれか又はすべて
意味合い:
複数の要素または権利について、「その中の任意のひとつ(any)」から「全て(all)」まで、選択可能な範囲が広範であることを示す表現です。柔軟な権利行使や情報開示を可能にします。
用法:
主に権利行使条項や情報開示条項で、当事者の裁量権の範囲を定める際に使用されます。
- (権利行使): 留保された権利の全部又は一部を行使できる。(例文1)
- (情報開示): 関連会社に対し、秘密情報の全部又は一部を開示できる。(例文2)
例文1(権利行使条項から):
The Licensor may, at its sole discretion, exercise any or all of the reserved rights under this Agreement.
(訳) ライセンサーは、その単独の裁量により、本契約に基づき留保された全部又は一部の権利を行使することができる。
例文2(情報開示条項から):
The Recipient may disclose any or all of the Confidential Information to its Affiliates who have a need to know, provided they are bound by confidentiality obligations.
(訳) 受領者は、機密保持義務を負うことを条件に、知る必要がある関連会社に対し秘密情報の全部又は一部を開示することができる。
【注記】
- exercise any or all of the reserved rights: 留保された全部又は一部の権利を行使する。裁量の範囲を示している。
- disclose any or all of the Confidential Information: 秘密情報の全部又は一部を開示する。情報開示の柔軟性を示している。