anti-bribery

訳:

贈収賄防止

意味合い:

公務員や取引相手に対して、不正な利益を得る目的で金銭や便宜を提供したり、要求したりする賄賂行為を禁止することを意味します。国際的な取引を行う契約において、法令遵守(コンプライアンス)の観点から非常に重要です。

用法:

主に法令遵守条項(Compliance Clause)や反贈収賄条項で使用され、当事者に贈収賄防止法を遵守する義務を負わせます。

  1. (義務): 契約に関連する贈収賄防止を含む適用法令を遵守することを表明保証し、約諾する。

例文(法令遵守条項から):

Each Party represents, warrants, and covenants that it will comply with all applicable laws and regulations regarding anti-bribery and corruption in connection with this Agreement.

(訳) 各当事者は、本契約に関連する贈収賄および腐敗防止に関する適用法令をすべて遵守することを、表明し、保証し、約諾します。

【注記】

  • represents, warrants, and covenants: 表明し、保証し、約諾する。契約書で義務と事実確認を同時に誓約する強力な表現。
  • all applicable laws and regulations regarding anti-bribery and corruption: 贈収賄および腐敗防止に関する適用法令をすべて。遵守すべき法令の範囲を明確にしている。