訳:
~を支援する、~に協力する、〜を助ける
意味合い:
一方の当事者が特定の義務を遂行したり、権利を保護したりする際に、他方の当事者がその遂行を助ける(協力する)ことを指します。通常、単なるボランティアではなく、契約目的を達成するために「合理的な範囲(reasonably)」で行われるべき義務として規定されます。
用法:
主に 秘密保持条項(Confidentiality Clause) や 知的財産権条項(Intellectual Property Clause) において、情報漏洩の防止や権利侵害への対応のために協力する文脈で使用されます。
- (情報の保護支援): 開示当事者が機密情報を保護する活動を行う際、受領当事者が合理的な範囲で協力・支援する義務を定める。
例文(秘密保持条項から):
The Receiving Party shall reasonably assist the Disclosing Party in protecting the Confidential Information.
(訳) 受領当事者は、開示当事者による秘密情報の保護に関し、合理的な範囲で開示当事者を支援(協力)するものとする。
【注記】
- reasonably assist: 合理的な範囲で支援する。無限の負担を負うのではなく、ビジネス上妥当な範囲での協力を求める限定的な表現です。
- in protecting…: 〜の保護において。支援が必要となる具体的な活動内容を示しています。