assurance

訳:

保証、確約、確信させること

意味合い:

相手方に対して、ある事実が真実であることや、特定の義務が必ず果たされることを確約し、安心感を与えることを指します。warranty よりも「確かな約束」というニュアンスが強く、相手方の懸念を払拭するための表明として使われます。

用法:

主に 表明保証条項(Representation and Warranty Clause)協力義務条項(Cooperation Clause) において、契約の有効性や履行の確実性を保証する際に使用されます。

  1. (契約の有効性の保証): 事業運営に不可欠な全契約が有効であることを、買主に対して全面的に保証(確約)することを定める。

例文(表明保証条項から):

The Company provides full assurance to the Purchaser that all material agreements necessary for the operation of the Business are in full force and effect.

(訳) 会社は買主に対し、本件事業の運営に不可欠なすべての主要契約が、有効かつ存続していることを全面的に保証(確約)するものとする。

【注記】

  • full assurance: 全面的な保証(確約)。曖昧さを排除し、強い確実性を付与する強調表現です。
  • in full force and effect: 完全に有効で存続している。契約が法的に有効な状態にあることを示す定型句。