訳:
~する義務を負う、~することに拘束される
意味合い:
be bound by が「(契約という枠組み)に拘束される」のに対し、be bound to は「(特定の行為)をする義務がある」という、具体的な行動義務を強調する際に使われます。
用法:
主に 秘密保持条項(Confidentiality Clause) や 不作為義務条項 で使用されます。
- (秘密保持義務): 受領した情報を秘密として保持し続けるという、具体的な義務を負うことを定める。
例文(秘密保持条項:Confidentiality Clause から):
The Receiving Party shall be bound to keep the Confidential Information strictly confidential for a period of three (3) years from the termination date.
(訳) 受領当事者は、本契約の終了日から3年間、秘密情報を厳重に秘密として保持する義務を負うものとする。
【注記】
- Receiving Party: 受領当事者(情報を開示された側)。
- strictly confidential: 厳重に秘密として。