訳:
~する可能性が高い、~しそうである、~の蓋然性がある
意味合い:
ある事象が発生する「相当な程度の可能性」を指します。確定した事実だけでなく、将来的にリスクとなる可能性をあらかじめ報告・保証させる際に用いられます。実務的には、どの程度の確率を指すかが争点になることもあります。
用法:
主に 表明保証条項(Representations and Warranties Clause) で使用されます。
- (将来のリスク開示): 事業に重大な悪影響を及ぼす可能性が高い事実が存在しないことを保証させる。
例文(表明保証条項:Representations and Warranties Clause から):
Except as disclosed, there are no facts or circumstances which are likely to result in a material adverse change in the business of the Seller.
(訳) 開示された事項を除き、売主の事業に重大な悪影響を及ぼす可能性のある事実または状況は存在しないものとする。
【注記】
- material adverse change (MAC): 重大な悪影響。M&A実務での重要用語です。
- circumstances: 状況、諸事情。