訳:
義務の違反、債務不履行
意味合い:
契約上の個別の義務を果たさないことを指します。
※ breach of contract との比較: breach of contract が契約全体に対する違反という広い視点なのに対し、breach of obligation は「通知義務」「報告義務」といった、特定の具体的な義務に対する不履行を強調する際に用いられます。
用法:
主に 損害賠償条項(Damages Clause) で使用されます。
- (軽微な違反の免責): 義務の不履行が極めて軽微(negligible)な場合に、履行に代わる損害賠償(損害賠償請求)を制限する。
例文(損害賠償条項:Damages Clause から):
The customer shall not be entitled to claim for damages in lieu of performance, should the company’s breach of obligations be negligible.
(訳) 会社の義務不履行(義務の違反)が軽微である場合、顧客は履行に代わる損害賠償を請求する権利を有しないものとする。
【注記】
- in lieu of performance: 履行に代わる(履行に代えて)。
- negligible: 無視できるほどの、軽微な。