訳:
除外、例外、カーブアウト
意味合い:
全体として合意された範囲の中から、特定の項目だけを「切り出して外す」ことを指します。資産譲渡で「この工場は売るが、この知財だけは売らない」という場合や、責任制限の原則から「悪意の行為は除外する」という場合に使われます。
用法:
主に 資産譲渡契約(Asset Purchase Agreement) や 責任制限条項(Limitation of Liability Clause) で使用されます。
- (対象資産の限定): 譲渡対象の全資産から、特定の知財などを除外(カーブアウト)して売却することを規定する。
例文(資産譲渡契約:Asset Purchase Agreement から):
The Seller shall sell to the Buyer all of the assets of the Business, with a Carve-out for the intellectual property rights related to Product Z.
(訳) 売主は、製品Zに関する知的財産権を除外(例外)して、本事業の全資産を買主に売却するものとする。
【注記】
- intellectual property rights: 知的財産権。
- related to: 〜に関連する。