claim to be

訳:

~であると主張する、~であると申し立てる

意味合い:

一方当事者が、ある情報や事実が特定の属性や状態にあることを公式に述べる行為を指す。契約書では、特に知的財産秘密情報の分野で、ある情報が秘密ではない(例:残留情報である、公知である)と主張する際の立証責任を定めるために使用される。

用法:

主に秘密保持条項(Confidentiality Clause)や知的財産条項(IP Clause)で使用される。

  1. (立証責任): ある情報が残留情報であると主張する当事者は、その主張が正しいことを立証する責任を負うことを規定する。

例文(秘密保持/IP条項から):

The party using any information that it claims to be residuals will have the burden of proving that the information constitutes residuals.

(訳) 残留情報であると主張する情報を使用する当事者は、その情報が残留情報にあたることを立証する責任を負う。

【注記】

  • The party using any information that it claims to be residuals: 残留情報であると主張する情報を使用する当事者。主張の主体と内容。
  • will have the burden of proving: 立証する責任を負う。主張がなされた場合の義務。