訳:
苦情、不適合
意味合い:
日常用語では「不満」を指しますが、売買契約等の実務では、届けられた物品に欠陥があるなど契約内容と一致しないこと(不適合)への指摘を指します。
※ defect との比較: defect が製品そのものの「欠陥」という状態を指すのに対し、complaint はその欠陥に基づき買主が売主に対して行う「主張・不適合の通知」という行為に焦点を当てた言葉です。
用法:
主に 保証条項(Warranty Clause) や 検査条項(Inspection Clause) で使用されます。
- (不適合通知の期間規定): 製品受領後、一定期間内に不適合(苦情)を通知する義務を定める。
例文(保証条項:Warranty Clause から):
The Buyer must notify the Seller of any complaint regarding the quality of the Products within 14 days of receipt.
(訳) 買主は、製品の品質に関するいかなる不適合も、受領後14日以内に売主に通知しなければならない。
【注記】
- regarding: ~に関する。(aboutよりもフォーマルで、契約書で多用されます)
- within … days of receipt: 受領から…日以内に。