訳:
~を遵守する、~に従う、~に適合する
意味合い:
規則、契約条件、指示などに違反せず、その通りに行動することを指す動詞です。
※ abide by との比較: abide by は「(決定や判決に)甘んじて従う」という、受動的・服従的なニュアンスが強いですが、comply with は「規定された基準を満たす(適合させる)」という、より実務的なニュアンスです。
用法:
主に 契約解除条項(Termination Clause) や 一般義務条項 で使用されます。
- (違反時の解除権): 当事者が条項を遵守しない(違反した)場合に、相手方に解除権が発生することを定める。
例文(契約解除条項:Termination Clause から):
The Company reserves the right to terminate the Contract in the event that the Contractor fails to comply with any of the above clauses.
(訳) 会社は、受託業者が上記のいずれかの条項に違反した(条項を遵守しない)場合、本契約を解除する権利を留保する。
【注記】
- reserves the right to: ~する権利を留保する。
- in the event that: ~の場合には。(ifよりフォーマルな表現)