confidentiality obligation

訳:

秘密保持義務、守秘義務

意味合い:

当事者が秘密情報を漏らさないように負う法的な「義務」そのものを指します。

※ 比較解説(実務的深掘り):

Confidentiality Clause との比較: Clause は「条項(文章)」を指し、Obligation はその条項によって生じる「法的な縛り(義務)」を指します。実務では、この義務を従業員や再委託先にも遵守させる責任(Back-to-back義務)を規定する文脈でよく使われます。

用法:

主に 秘密保持条項(Confidentiality Clause) 内で使用されます。

  1. (従業員への遵守義務): 会社の従業員に対しても、本契約上の秘密保持義務を遵守させる責任を負うことを定める。

例文(秘密保持条項:Confidentiality Clause から):

The Receiving Party shall ensure that its employees are aware of and comply with the confidentiality obligation set forth in this Agreement.

(訳) 受領当事者は、その従業員に対し、本契約において規定される秘密保持義務を周知させ、かつ、これを遵守させなければならないものとする。

【注記】

  • set forth in: ~に規定された、~に掲げられた。
  • ensure that: ~であることを確実にする。