訳:
確認し表明する
意味合い:
ある事実が真実であることを「確認」し、それを相手に対して正式に「表明」することです。
※ 比較解説(実務的深掘り):
Represent and Warrant との比較: 最も一般的なのは represent and warrant(表明し保証する)ですが、これに confirm を加えることで、「既に確認済みであり、疑いようのない事実である」というニュアンスを強めます。主に契約締結権限など、基本的な前提事実について使われます。
用法:
主に 表明保証条項(Representations and Warranties Clause) で使用されます。
- (締結権限の表明): 契約を締結する適法な権利を有していることを確認し表明する。
例文(表明保証条項:Representations and Warranties Clause から):
Each Party hereby confirms and represents that it has the full legal power and authority to enter into and perform this Agreement.
(訳) 各当事者は、本契約を締結し履行するための十分な法的権能および権限を有していることを、ここに確認し表明する。
【注記】
- hereby: これによって、本契約により。(法的宣言を行う際の定型語)
- legal power and authority: 法的権能および権限。(セットフレーズ)