Default Clause

訳:

債務不履行条項、デフォルト条項

意味合い:

どのような事態が「不履行(デフォルト)」に該当するか、およびその不履行が生じた際の救済策や解除手続きを包括的に定めた条項です。

※ Legal Interpretation: この条項は、単に「違反があったらダメ」というだけでなく、違反の深刻度(重大な違反:material breach)や、是正の機会(Cure Period)をセットで定義する、契約の中核をなす手続き規定です。

💡 Practical Tip: 実務家は、この条項を見て「何日以内に直せばセーフか(是正期間)」や「どのような違反が即解除に繋がるか」を判断します。例文2のように、30日間の是正期間を置くのが標準的です。

用法:

主に 条項の見出し や、不履行時の権利行使規定で使用されます。

  1. (金銭不履行の定義): 期日通りの不払いが本債務不履行条項における事由となることを規定する。
  2. (是正と解除の手続き): 重大な違反が是正されない場合に、本債務不履行条項に従って解除できることを規定する。

例文1(金銭不払いに関する規定)

Any failure by the Borrower to make any payment of principal or interest when due shall constitute an event of default under this Default Clause.

(訳) 借主が元本または利息の支払いを期日通りに行わない場合、本債務不履行条項に基づき、債務不履行事由を構成するものとする。

例文2(重大な違反に関する規定)

In the event of a breach of a material covenant by either Party, and if such breach is not cured within 30 days after written notice thereof, the non-breaching Party may terminate this Agreement as set forth in this Default Clause.

(訳) いずれかの当事者による重大な約定違反があり、且つかかる違反が書面による通知後30日以内に是非されない場合、非違反当事者は、本債務不履行条項に定める通り、本契約を解除することができる。

【注記】

  • constitute: ~を構成する。
  • material covenant: 重大な約定(義務)。
  • as set forth in: ~に定められた通り。