describe

訳:

記載する、記述する、詳述する

意味合い:

契約書本文、または別紙(Exhibit/Schedule)において、詳細な内容や条件を具体的に記すことを指します。

※ Legal Interpretation:

契約書本文にすべてを書くと煩雑になるため、具体的な業務内容(Scope of Work)などは「別紙に記載される(as described in Exhibit)」として外部参照させることが一般的です。この表現により、別紙の内容が本文と同等の法的拘束力を持つことが確認されます。

💡 Practical Tip:

「~を行う」とだけ書くのではなく、as described in Exhibit A と参照させることで、将来的に業務内容が変わっても「別紙の差し替え」だけで対応できる柔軟性を確保できます。実務家は、この describe された内容が自分の認識と一致しているかを別紙で厳密にチェックします。

用法:

主に 業務範囲条項(Scope of Work Clause) や仕様規定で使用されます。

  1. (外部参照による詳述): 別紙に記載される特定の業務を、本契約の条件に従って遂行することを規定する。

例文(業務範囲条項:Scope of Work Clause から)

The Consultant shall perform the specific services as described in Exhibit A attached hereto in accordance with the terms of this Agreement.

(訳)
コンサルタントは、本契約の条件に従い、本契約に添付された別紙Aに記載される特定の業務を遂行するものとする。

【注記】

  • Exhibit A attached hereto: 本契約に添付された別紙A。
  • in accordance with: ~に従って。