訳:
①(動詞)複製する、コピーする
②(名詞)複製品、写し、コピー
意味合い:
①既存の著作物やデータと同一のものを作成することを指します。 ②作成された複製物そのものを指します。
※ Legal Interpretation:
- Confidential Information: 秘密保持条項において copies に言及する場合、単なる紙のコピーだけでなく、デジタルデータとしての複製やバックアップも含まれます。契約終了時には、これら全ての「複製物」を破棄または返還する義務が生じます。
💡 Practical Tip: ソフトウェアライセンスや著作権関連の契約では、copy(複製)を許可するのか禁止するのかが核心となります。また、機密保持では 「copies thereof in its possession or control(自己の占有または管理下にある複製品)」 という表現により、社内のサーバーや個人のPC内に残っているデータも漏れなく対象に含めるのが実務です。
用法:
- (複製禁止): 知的財産権条項(IP Clause) 等で、許可なくソフトウェア等を複製することを禁止する。
- (複製物の返還): 機密保持条項(Confidentiality Clause) 等で、終了時に全ての複製品(コピー)の返還・破棄を命じる。
例文1(知的財産権条項:Intellectual Property Clause から:①動詞用法):
Licensee shall not copy, modify, or distribute the Software, in whole or in part, without the prior written consent of Licensor.
(訳) ライセンシーは、ライセンサーの事前の書面による承諾なく、本ソフトウェアの全部または一部を複製、改変、または頒布してはならないものとする。
例文2(機密保持条項:Confidentiality Clause から:②名詞用法):
Upon termination, Recipient shall return or destroy all Confidential Information and all copies thereof in its possession or control.
(訳) 本契約の終了時、受領当事者は、その占有または管理下にあるすべての機密情報およびその一切の複製品(コピー)を返還または破棄しなければならない。
【注記】
- in whole or in part: 全部または一部を。
- thereof: それの(Confidential Informationの)。
- possession or control: 占有または管理。