訳:
~を否認する、~の保証をしない、~から免責される
意味合い:
法律上の責任や保証を、明示的に「負わない」と宣言することを指します。
※ Legal Interpretation
英米法では、売主が商品性(merchantability)などの「黙示の保証」を負うことが原則ですが、この disclaim を使うことで、それらの責任をあらかじめ排除することができます。法的に有効とするためには、大文字(ALL CAPS)で目立つように記載することが求められる場合が多いです。
💡 Practical Tip
ソフトウェアのライセンス契約や製品売買契約の「保証の否認(Disclaimer of Warranty)」条項の核心となる用語です。これを入れ忘れると、予期せぬ商品の欠陥に対して無限の責任を負わされるリスクがあります。
用法:
- (保証の排除): 保証の否認条項(Disclaimer of Warranty Clause) 等で、特定の責任や保証を負わないことを規定する。
例文(保証の否認条項:Disclaimer of Warranty Clause)
The Seller hereby disclaims all warranties, express or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
(訳)
売主は、明示的か黙示的かを問わず、商品性または特定目的への適合性の黙示的保証を含む、すべての保証をここに否認する(保証から免責される)。
【注記】
- express or implied: 明示的か黙示的かを問わず。
- fitness for a particular purpose: 特定目的への適合性。