business hours

訳:

営業時間、通常業務時間

意味合い:

企業や施設が通常業務を行うために開いている時間帯を指す名詞句。契約書の文脈では、一方の当事者が相手方の施設にアクセス、検査、または作業を行うことができる時間的な制限を設けるために使用される。

用法:

主にアクセス権条項(Access Clause)検査条項(Inspection Clause)で使用される。相手方の施設や記録にアクセスする権利を規定する際に、業務の邪魔にならないよう、時間帯を制限する条件を規定する。

例文(アクセス権条項から):

The Company will give the Supplier access to its facilities as is reasonably necessary for the Supplier to supply the Goods during ordinary business hours.

(訳)会社は、サプライヤーが商品を供給するために合理的に必要となる範囲で、通常の営業時間内に限り、サプライヤーに会社の施設へのアクセスを許可するものとする。

【注記】

  • give the Supplier access to: サプライヤーにアクセスを許可する。アクセス権の付与。
  • as is reasonably necessary: 合理的に必要となる範囲で。アクセスの範囲の制限。
  • during ordinary business hours: 通常の営業時間内に限り。アクセスを許可する時間帯の制限。