訳:
可及的速やかに完了する、できるだけ速やかに実行(履行)される
意味合い:
取引や手続きを、「現実的に可能な限り最短のスケジュール」で完結させることを指します。M&Aや大規模な資産譲渡において、前提条件が整った後、速やかにクロージング(取引完了)へ移行する義務を表現します。
用法:
主に クロージング条項(Closing Clause) や 実行条項 で使用されます。
- (取引の完結): 前提条件の充足後、無駄な遅延なく取引を完了させることを定める。
例文(クロージング条項:Closing Clause から):
The Closing of the transactions contemplated by this Agreement shall be consummated as soon as practicable following the satisfaction or waiver of all conditions precedent.
(訳) 本契約により予定される取引のクロージングは、全ての前提条件が充足され、または放棄された後、できるだけ速やかに完了するものとする。
【注記】
- contemplated by: 〜により予定されている(意図されている)。
- conditions precedent: 前提条件。これがクリアされない限りクロージングは行われません。