be consummated as soon as practicable

訳:

可及的速やかに完了する、できるだけ速やかに実行(履行)される

意味合い:

取引や手続きを、「現実的に可能な限り最短のスケジュール」で完結させることを指します。M&Aや大規模な資産譲渡において、前提条件が整った後、速やかにクロージング(取引完了)へ移行する義務を表現します。

用法:

主に クロージング条項(Closing Clause)実行条項 で使用されます。

  1. (取引の完結): 前提条件の充足後、無駄な遅延なく取引を完了させることを定める。

例文(クロージング条項:Closing Clause から):

The Closing of the transactions contemplated by this Agreement shall be consummated as soon as practicable following the satisfaction or waiver of all conditions precedent.

(訳) 本契約により予定される取引のクロージングは、全ての前提条件が充足され、または放棄された後、できるだけ速やかに完了するものとする。

【注記】

  • contemplated by: 〜により予定されている(意図されている)。
  • conditions precedent: 前提条件。これがクリアされない限りクロージングは行われません。