be subject to

訳:

~を条件として、~に従って、~の対象となる、~を免れない

意味合い:

ある事象の効力が、別の条件の発生に依存していること、または特定のルールや権限の支配下にあることを指します。契約書において最も多機能かつ重要な定型表現の一つです。

用法:

主に 条件条項(Conditions)法令遵守条項(Compliance Clause) で使用されます。

  1. (停止条件): 取締役会の承認を得ることを条件として、初めて効力が発生することを定める。(例文1)
  2. (法規制の適用): 特定の行為が、輸出管理法などの法律の支配(対象)となることを定める。(例文2)

例文1(条件条項:Conditions Clause から):

The termination of this Agreement shall be subject to a final approval by the Board of Directors.

(訳) 本契約の終了は、取締役会による最終的な承認を得ることを条件とするものとする。

例文2(法令遵守条項:Compliance Clause から):

All transfers of Confidential Information shall be subject to the applicable export control laws.

(訳) 秘密情報のすべての移転は、適用される輸出管理法に従う(の対象となる)ものとする。

【注記】

  • Board of Directors: 取締役会。
  • export control laws: 輸出管理法。