訳:
~を引き起こす、~を生じさせる、~を創設する
意味合い:
新たな法的関係、義務、または権利を発生させることを指します。
※ Legal Interpretation:
- Disclaimer of Relationship: 契約書では「~をする意図はない」という否定の形でよく使われます。例えば、単なる取引先であるはずが、法的に「パートナーシップ(組合)」とみなされると、相手の借金を背負わされるリスクがあるため、そのような関係を create しないことを明記します。
💡 Practical Tip: 独立契約者条項(Independent Contractor Clause) ではこの語が必須です。当事者が独立した関係であることを強調し、予期せぬ代理権(Agency)や雇用関係が生じないように防衛線を張ります。
用法:
主に 独立契約者条項(Independent Contractor Clause) や一般条項で使用されます。
- (法的関係の否定): 当事者間に意図しないパートナーシップや代理関係を生じさせないことを規定する。
例文(独立契約者条項:Independent Contractor Clause から)
Nothing in this Agreement shall create a partnership, joint venture, or agency relationship between the parties for any purpose whatsoever.
(訳) 本契約のいかなる規定も、目的の如何を問わず、当事者間にパートナーシップ、合弁、または代理関係を生じさせるものではない。
【注記】
- joint venture: 合弁事業。
- for any purpose whatsoever: いかなる目的であっても(目的の如何を問わず)。