訳:
停止、終了、中断
意味合い:
継続していた事柄が「止まること」そのものを指します。契約実務では、契約期間が満了したり解除されたりして「契約関係が止まるタイミング」を指す際に使われます。
※ cease との比較: 動詞の cease が「(主語が)~をやめる」という「動作」に焦点を当てるのに対し、名詞の cessation は「終了・停止」という「事態や時点」に焦点を当てます。
用法:
主に 秘密保持条項(Confidentiality Clause) や 一般条項 で使用されます。
- (終了時の義務): 契約の終了(停止)に伴い、秘密情報の使用中止や返還を義務付ける。
例文(秘密保持条項:Confidentiality Clause から):
Upon the cessation of this Agreement, the Receiving Party shall immediately cease all use of Confidential Information and return or destroy all materials.
(訳) 本契約の終了に伴い、受領当事者は直ちに秘密情報のあらゆる使用を中止し、すべての資料を返還または破棄するものとする。
【注記】
- Receiving Party: 受領当事者(情報を受け取る側)。
- return or destroy: 返還または破棄する。(秘密保持契約の終了時に必ず求められるアクションです)