claim damages

訳:

損害賠償を請求する

意味合い:

相手方の契約違反(Breach of Contract)によって、当事者が実際に被った損失について、金銭的な補填(損害賠償)を正式に要求する行為を指す動詞句。契約書では、契約違反に対する主要な救済手段として規定される。

用法:

主に損害賠償条項(Damage Clause)で使用される。

  1. (権利の留保): 契約違反が発生した場合、違反されていない当事者が、発生した損失について損害賠償を請求する権利を留保することを規定する。
  2. (責任の限定): 間接的または派生的損失に対しては、当事者が損害賠償を請求する責任を負わない(責任を負うべきでない)ことを規定する。

例文 1(請求権の留保):

The Non-Breaching Party reserves the right to claim damages for any losses arising from the other Party’s material breach of this Agreement.

(訳) 非違反当事者は、相手方当事者の本契約の重大な違反から生じるいかなる損失に対しても、損害賠償を請求する権利を留保する。

例文 2(責任の限定):

The Seller shall not be liable to claim damages for indirect or consequential losses, regardless of the cause.

(訳) 売主は、原因のいかんにかかわらず、間接的または派生的な損失に対する損害賠償を請求する責任を負わないものとする。

【注記】

  • reserves the right to claim damages: 損害賠償を請求する権利を留保する。請求の主体。
  • indirect or consequential losses: 間接的または派生的な損失。請求対象からの除外例。