訳:
~と矛盾する、~と抵触する、~と衝突する
意味合い:
ある行為や合意が、既存の他の契約や法律、社内規定の内容と食い違っている状態を指します。
※ 比較解説(実務的深掘り):
conflict(名詞)との比較: 名詞の conflict が「矛盾そのもの」を指すのに対し、動詞句の conflict with は「(主語が)~と矛盾している」という関係性を表します。表明保証条項では、本契約の締結が他者との契約を壊さないことを誓うために使われます。
用法:
主に 表明保証条項(Representations and Warranties Clause) で使用されます。
- (二重契約の否定): 本契約の締結が、第三者との既存の契約に矛盾(抵触)しないことを保証する。
例文(表明保証条項:Representations and Warranties Clause から):
The company represents and warrants that the execution, delivery and performance of this Agreement by the company do not conflict with or result in breach of any agreement between the company and a third party.
(訳) 会社は、会社による本契約の締結、交付及び履行が会社と第三者との契約に何ら矛盾又は違反しないこと表明し保証する。
【注記】
- execution, delivery and performance: 締結、交付および履行。(契約の全プロセスを網羅するセットフレーズ)
- result in breach of: ~の違反という結果を招く。