encourage

訳:

奨励する

意味合い:

相手に対し、ある行為を行うことを強く勧める、あるいは環境を整えることを意味します。法的義務(Shall)ほど厳格ではないものの、努力義務に近い「期待される行動」を規定する際に用いられます。

※ Legal Interpretation

「must(しなければならない)」と比べると強制力は弱いですが、契約上この用語を使用すると、単なる希望ではなく、会社がプログラムの提供や時間の確保など、能動的なサポートを行う法的根拠となります。

💡 Practical Tip

「奨励する(encourage)」という表現は、紛争解決条項などで「いきなり訴訟をするのではなく、まず話し合いをすることを奨励する」という文脈で多用されます。誠実な行動を促すための「良い雰囲気作り」を契約として義務化するテクニックです。

用法:

  1. (開発の促進): 研修・開発条項 等で、従業員へのスキルアップの推奨を規定する。
  2. (円満解決の推奨): 紛争解決条項(Dispute Resolution Clause) 等で、交渉による解決を促すために使用する。


例文1(研修・開発条項)

The Company shall encourage its employees to participate in professional development programs to enhance their skills and performance under this Agreement.

(日本語訳)
会社は、本契約に基づくスキルおよび業務遂行能力を向上させるため、従業員が専門能力開発プログラムに参加することを奨励するものとする。

例文2(紛争解決条項:Dispute Resolution Clause)

This clause is designed to encourage amicable dispute resolution through good faith negotiations between the parties before resorting to formal litigation.

(日本語訳)
本条は、正式な訴訟に訴える前に、当事者間の誠実な交渉を通じて円満な紛争解決を奨励することを目的としている。

【注記】

  • professional development programs: 専門能力開発プログラム(研修など)。
  • amicable dispute resolution: 円満な紛争解決。
  • resorting to formal litigation: 正式な訴訟に訴えること。