covenant

訳:

①(名詞:合意内容として)約定、誓約、合意
②(名詞:形式として)(契約書の)条項、確約事項
③(動詞)契約する、誓約する、約束する

意味合い:

  • ①約定・誓約: 当事者が将来に向かって「特定の行為をすること(Affirmative Covenant)」または「しないこと(Negative Covenant)」を固く約束することを指します。
  • ②条項: 特に融資契約(ローン契約)等において、借り手が守らなければならない「財務制限条項(Financial Covenants)」などを指す形式的な呼称です。
  • ③誓約する: 権威ある形で、法的な義務を負うことを宣言する動詞的用法です。

※ Legal Interpretation:

  • Condition vs Covenant: condition(条件)が、満たされない場合に契約が解除されるなどの「前提」を指すのに対し、covenant は「義務」そのものを指します。これに違反すると、損害賠償請求や履行強制の対象となります。

💡 Practical Tip: 契約書の冒頭で In consideration of the mutual covenants contained herein…(本契約に含まれる相互の合意を約因として……)という定型句が使われるように、契約全体を支える「柱」となる約束事を指す非常に重い言葉です。

用法:

  1. (合意の総称): 完全合意条項(Entire Agreement Clause) 等で、当事者間の全ての合意内容を指す。
  2. (遵守事項): 財務制限条項(Financial Covenant) 等で、特定の財務指標を守る義務を規定する。
  3. (義務の誓約): 一般条項 等で、特定の行為(免許維持など)を継続することを誓約する。

例文1(名詞用法:約定・合意)

This Agreement constitutes the entire covenant between the parties and supersedes all prior oral or written understandings regarding the subject matter hereof.

(訳) 本契約は当事者間の完全な合意(約定)を構成し、本件に関するそれ以前の口頭または書面による一切の了解に優先するものとする。

例文2(名詞用法:条項)

The Borrower shall comply with the financial covenants set forth in Exhibit A, including the maintenance of a minimum interest coverage ratio.

(訳) 借主は、最低利払い備え率の維持を含む、別紙Aに定める財務制限条項(財務制限確約)を遵守しなければならないものとする。

例文3(動詞用法:誓約する)

The Seller hereby covenants to the Buyer that it shall maintain all necessary government licenses and permits throughout the term of this Agreement.

(訳) 売主は買主に対し、本契約の期間を通じて、必要なすべての政府認可および免許を維持することをここに誓約する

【注記】

  • supersedes: ~に取って代わる、~に優先する。
  • set forth in: ~に定められた。
  • hereby: ここに、これによって。