extortionist

訳:

恐喝者

意味合い:

暴力、脅迫、または職権を乱用して、不当に金品や利益を奪おうとする者を指します。

法的解釈(Legal Interpretation):

現代の契約実務、特に反社会的勢力排除(Anti-Social Forces)条項において、具体的な排除対象の一つとして定義されます。単なる犯罪者というだけでなく、契約の履行を妨害しようとする不当な介入者として扱われます。

実務のヒント(Practical Tip):

契約書にこの用語が含まれる場合、恐喝者から接触があった際の「通知義務」とセットになっていることがほとんどです。会社として毅然とした対応をとるだけでなく、速やかに相手方に報告することで、自社の契約上の立場(無過失)を保護する役割があります。

用法:

主に反社会的勢力排除(Anti-Social Forces)条項や、コンプライアンスに関する規定で使用されます。

例文(反社会的勢力排除条項:Anti-Social Forces Clause):

The Company shall immediately notify the other Party if it becomes aware of any attempt by an extortionist to influence the performance of this Agreement.

日本語訳
会社は、本契約の履行に影響を及ぼそうとする恐喝者による試みを知った場合、直ちに相手方当事者に通知するものとする。

例文の注記:

  • immediately notify:直ちに通知する。事態の緊急性を示しています。
  • influence the performance:履行に影響を及ぼす。不当な圧力により契約通りに仕事ができなくなる事態を指します。