訳:
これ(本契約)により、これ(本契約)に従って
意味合い:
「この書面と共に」あるいは「本契約に付随して」という意味を表し、 文書や情報の授受が本契約に関連して行われること を指します。
法的解釈 (Legal Interpretation):
with this document の代わりとして機能します。提供される情報の根拠や、その情報が従うべきルールが「本契約」にあることを法的に特定し、 情報の取扱い範囲を本契約の枠組み内に限定する 効果があります。
実務のヒント (Practical Tip):
秘密保持条項や資料の返還条項において、 「本契約に基づいて提供されたもの」 を特定する際によく使われます。herein(この中に)よりも、授受という「行為やプロセス」に重点が置かれる傾向があります。
類似・関係する用語との違い:
- herein(これに、この中に)との違い:
herein は契約書という「場所」の中に記載されていることを指しますが、herewith は 「この書面に伴って(提供される)」 という動的な関連性を指します。 - hereby(これにより)との関係:
hereby は「この書面をもって~する」という宣言的行為を指しますが、herewith は 「この書面に付随する(物や情報)」 を指します。
用法:
主に Confidentiality(秘密保持条項) や Return of Materials(資料返還条項) で使用されます。
例文(herewith:これ(本契約)により、これ(本契約)に従って):
【秘密保持条項(Confidentiality)より】
Upon the written request of the Disclosing Party, the Receiving Party shall promptly return or destroy all Confidential Information provided herewith, including all copies thereof, in accordance with the terms of this Agreement.
(日本語訳)
開示当事者からの書面による要請があった場合、受領当事者は、 本契約に従って 提供されたすべての秘密情報(その複写物すべてを含む)を、本契約の規定に基づき速やかに返還または破棄するものとする。
例文の注記:
- Confidential Information provided herewith 本契約に従って提供された秘密情報。本契約の締結に伴い、または本契約に基づいて授受された情報を特定しています。
- all copies thereof その複写物すべて。原本だけでなく、コピーされたすべての情報も返還・破棄の対象に含めています。
- promptly return or destroy 速やかに返還または破棄する。情報の重要性に鑑み、遅滞のない処置を求めています。