exceeding

訳:

~を超える

意味合い:

数値、金額、または期間が、定められた上限や閾値(しきいち)を上回ることを指します。契約解除のトリガーや、違約金の発生条件を定める際に頻出します。

Legal Interpretation:

「~以上」を意味する「or more」とは異なり、その数値自体は含まない(超えた瞬間から適用される)厳密な区別が必要です。特に遅延期間の算定では、1日の差が解除権の有無を分けるため、起算点との組み合わせが重要になります。

Practical Tip:

「30日を超える」とした場合、31日目から権利が発生します。実務では、grace period(猶予期間)を設定する際にこの語を用い、猶予を1日でも超えた場合にEvent of Default(債務不履行事由)を構成させるという使い方が一般的です。

用法:

  1. (期間の制限):解除条項(Termination Clause)等で、履行遅延が許容範囲を超えた場合の解除権を規定する。

例文(解除条項:Termination Clause)

If a party’s performance is delayed for a period exceeding 30 days from the date the other party receives notice, the non-breaching party will have the right to terminate this agreement.

(日本語訳)
いずれかの当事者による義務の履行が、相手方が通知を受領した日から30日を超える期間遅延した場合、非違反当事者は本契約を解除する権利を有する。

※注記:

  • performance:履行、実施。
  • non-breaching party:非違反当事者(守られた側の当事者)。
  • terminate:解除する、終了させる。